La prononciation propre de "Nouvelle-Orléans"

Comment les sections locales disent le nom du Big Easy - et comment ils ne le font pas

Vous avez probablement entendu la Nouvelle-Orléans prononcer une demi-douzaine de façons de chansons, de personnages de films et de résidents. Si vous vous dirigez vers la ville dans le sud-est de la Louisiane près du golfe du Mexique et ne savez pas exactement comment vous devez vous référer à l'endroit sans vous embarrasser, vous voudrez consulter les habitants pour savoir comment dire le nom de cette ville.

Surnommée la «Big Easy», la Nouvelle-Orléans est connue pour ses concerts dynamiques et ses spectacles de rue, sa vie nocturne ouverte 24h / 24 et sa cuisine cajun épicée; La Nouvelle-Orléans est un melting-pot de cultures et de dialectes américains, français et africains.

Surnommée la «Big Easy», la Nouvelle-Orléans est «connue pour sa vie nocturne, sa scène musicale vibrante et sa cuisine épicée et singulière qui reflète son histoire comme un melting-pot de cultures françaises, africaines et américaines», selon Google. . Mais, ce melting-pot de dialectes se prête à des variations sur la prononciation du nom de la ville - ce qui rend difficile de savoir la bonne façon de le dire. En effet, il est utile de connaître d'abord les nombreuses façons de ne pas prononcer la Nouvelle-Orléans.

La façon correcte de prononcer le nom de cette ville est "New Or-linz" (le dictionnaire Merriam-Webster l'énonce phonétiquement "ȯr-lē-ənz"). Si vous voulez que les gens vous comprennent et vous traitent comme un local, c'est la façon de le prononcer, bien qu'il y ait quelques autres variantes qui soient acceptables.

Prononciations incorrectes

Vous avez peut-être entendu prononcer le nom «N'awlins», mais c'est plutôt touristique - un peu comme prononcer Houston Street à New York comme la ville du Texas au lieu de «how-ston». Vous entendrez souvent cette prononciation erronée dans le film d'époque et dans les productions car ce n'était qu'une prononciation populaire avant les années 1950.

Louis Armstrong a crooner "Savez-vous ce que signifie manquer la Nouvelle-Orléans", prononçant la dernière syllabe avec un son dur "e" plutôt qu'un doux "i" son. La même prononciation est apparue dans un certain nombre de chansons avant et depuis, mais la plupart des locaux ne considèrent pas que ce soit la bonne façon de dire le nom de la ville, sauf pour la Paroisse d'Orléans qui partage une frontière commune avec la Nouvelle Orléans.

Dans un épisode de l'émission de télévision "The Simpsons", Marge a participé à une adaptation musicale de "A Streetcar Named Desire" et le personnage Harry Shearer, un résident de la Nouvelle-Orléans, blague prononce la ville avec un long "e" et son doux "i" ("New Or-lee-inz"). Certains résidents de longue date de la Nouvelle-Orléans prononcent le nom de la ville d'une manière similaire ("Nyoo aw-lee-inz"), mais cela est toujours considéré comme une prononciation incorrecte.

Un melting-pot de langues dans le grand facile

Puisque l'histoire et la culture de la Nouvelle-Orléans sont largement influencées par les colons, les résidents autochtones et les serviteurs qui ont été amenés à la ville pour aider à la construire et à l'entretenir, le Big Easy est considéré comme un melting-pot de cultures différentes. les États-Unis - mais principalement influencée par les traditions françaises, espagnoles et africaines.

Depuis les colons français et espagnols et les esclaves africains ont été essentiels à la création de la Nouvelle-Orléans, leurs langues sont restées une grande partie de la culture moderne dans la ville. En fait, la langue créole de Louisiane est basée sur une combinaison de dialectes français, espagnols et africains. Le créole était à l'origine utilisé par les colons français pour désigner les personnes nées en Louisiane et non dans la mère patrie (France).

Vous rencontrerez probablement beaucoup de restaurants, de barres, et de magasins avec les noms français, espagnols, créoles, et même africains pour célébrer cet héritage culturel diversifié, ainsi quand il vient à prononcer les noms de ces établissements, vous voudrez se rapporter à la prononciation guides de ces quatre langues.