Kalispera: Dites bonjour à la Grèce

Kalispera est une salutation commune utilisée dans l'après-midi et le soir en Grèce. Vous l'entendrez de la part de taverna touters, d'amis et de Grecs plus âgés qui font une " volta " ou une promenade en soirée autour de la plateia ou du plaka , ou de la place de la ville. Il est généralement traduit par "Bonsoir", mais il commence à être utilisé bien avant le crépuscule, dans l'après-midi. Kalispera sas est une salutation plus formelle, utilisée par les politiciens aux anciens, aux invités ou aux personnes méritant le respect.

Kalispera par lui-même est généralement une autre façon de dire "Salut, s'il te plait, entre et assieds-toi sur l'une des chaises de ma taverne et commande ton grand dîner!" Vous pouvez retourner la phrase en disant simplement "Kalispera!" tout de suite, sans plus vous obliger à les rejoindre pour un repas.

Briser le mot, le mot actuel combine kali ou "bon" "beau" avec " spera" ou espoir et signifie en fait quelque chose près de "Bon espoir" ou "Meilleurs voeux", mais il n'est jamais traduit de cette façon, pas plus Anglais "Au revoir" est traduit par "Dieu soit avec vous", bien que ce soit l'origine de cette phrase. C'est une sorte de bénédiction occasionnelle pour la nuit qui vient quand tout le monde doit dormir.

" Kali oneiros " est une autre expression qui n'est utilisée que la nuit, et qui signifie "bons rêves", utilisant à nouveau le mot " kali " pour le bien ou le beau, et le combinant avec oneiros , le mot ancien (et pré-grec) pour des rêves.

Fautes d'orthographe courantes: kalespera, calispera

Lettres grecques: Καλησπέρα

Salutations grecques pour d'autres circonstances

D'autres salutations semblables commençant par un son de "Kali" incluent kalimera (bonjour!), Kalinikta (bonne nuit!) Et kalomena (heureux premier du mois - n'importe quel mois). Si vous avez oublié la bonne fin pour votre salutation, vous pourrez peut-être vous en sortir dans presque toutes les situations d'accueil avec un « kali » clairement prononcé suivi d'un second mot étouffé.

Les Grecs qui pardonnent, qui aiment toute tentative d'utiliser leur langue et qui donneront toujours le bénéfice du doute au pauvre pauvre Grec, souriront toujours de manière encourageante et prétendent que vous avez (presque) compris.

Apprenez les bases de l' alphabet grec, car il peut faciliter vos déplacements de plusieurs façons, de la lecture des panneaux routiers et des horaires des aéroports ou des trains à la détermination des signes de rue, qui sont généralement uniquement en lettres grecques. Les panneaux routiers sont généralement en lettres anglaises et grecques, mais les grecs arrivent en premier sur la route, ce qui vous donne plus de temps pour faire ce virage si vous pouvez dire ce qu'ils disent plus tôt plutôt que plus tard.