Les similitudes des langues scandinaves

Les gens se demandent souvent si, s'ils apprennent l'une des langues scandinaves, ils peuvent également s'en sortir avec un vocabulaire similaire dans un autre pays scandinave. Souvent, c'est effectivement le cas. Alors quelle langue serait la plus utile à apprendre afin que vous puissiez avoir une chance de communiquer avec les habitants de toute la Scandinavie?

Le danois et le norvégien sont les deux langues les plus similaires parmi les langues scandinaves .

En tant que groupe, le danois, le suédois et le norvégien sont tous très similaires et il est courant que les gens des trois pays puissent se comprendre.

Il n'est pas courant que les Scandinaves puissent comprendre l' islandais et le féroïen. Ces langues ne sont pas considérées comme faisant partie des trois langues scandinaves typiques. Certains mots sont les mêmes, oui, mais pas assez pour que nous puissions vraiment comprendre les deux langues. Il est possible que le dialecte norvégien rappelle l'islandais et le féroïen. Et certains mots sont orthographiés de la même manière qu'en norvégien, mais beaucoup d'autres mots sont complètement différents.

Comme mentionné, les deux langues les plus similaires sont le danois et le norvégien. La Norvège était autrefois sous le Danemark et c'est probablement la raison pour laquelle les langues sont si semblables. Le finnois est une langue très différente d'eux, en raison de son origine dans les pays d'Europe de l'Est.

Même si le suédois est similaire, il y a des mots suédois que les Danois et les Norvégiens ne peuvent pas comprendre s'ils ne les connaissent pas auparavant.

La principale différence entre le danois et le norvégien est l'orthographe et la prononciation des mots - les mots sont les mêmes mots, épelés très légèrement différemment. Dans certains cas, un certain mot sera utilisé en norvégien et un autre en danois . Cependant, dans presque tous les cas, les deux mots existeront dans l'autre langue et auront à peu près la même signification.

Un exemple en anglais - dentifrice et crème dentaire. Danois et Norvégiens peuvent lire l'autre langue à peu près aussi facilement que la leur. Il est possible pour les Danois et les Norvégiens de lire le suédois, mais cela demande plus d'efforts en raison de la plus grande différence.

Lorsque les Scandinaves finissent parfois par parler anglais entre eux - au lieu d'utiliser l'une des langues scandinaves - c'est à cause des dialectes existant dans les pays scandinaves. Il peut être assez difficile pour les Danois de comprendre les Norvégiens lorsqu'ils «chantent» et les Danois de parler comme si nous mâchions une patate en même temps ». Selon la région, certains Suédois sont plus faciles à comprendre pour les Danois que les Norvégiens - parce qu'ils ne chantent pas.

Cependant, se comprendre n'est qu'une question de pratique - tout comme quand une personne américaine essaie d'apprendre à comprendre une personne écossaise. Il y a de nouveaux mots, oui, mais il est souvent tout à fait possible de se faire comprendre les uns aux autres.

Apprendre l'une de ces langues est certainement un avantage, à la fois pour le voyageur et dans la vie professionnelle, c'est certain. Si vous cherchez à apprendre une nouvelle langue comme l'une des langues scandinaves, il existe un certain nombre de ressources en ligne gratuites et il peut y avoir des cours de langue disponibles près de chez vous (même si ces langues ne sont pas parmi les plus populaires collèges locaux ou écoles du soir.)