Mo Ghile Mear - une chanson d'amour jacobite

Pourquoi la chanson irlandaise "Mo Ghile Mear" n'est pas de l'amour, mais de la politique.

Mo Ghile Mear est une mélodie envoûtante, mais toujours vivante, accompagnée d'un texte irlandais que la plupart des gens ne peuvent pas comprendre. Pourtant, une interprétation correcte de Mo Ghile Mear réduit les hommes robustes aux larmes, surtout s'ils connaissent le message de la chanson, et sont d'une persuasion jacobite romantique. Et puis Mo Ghile Mear est une chanson qui connecte musicalement l'Irlande et l'Écosse, le musicien anglais Sting, le groupe folk irlandais Chieftains et un malheureux border collie.

Et tandis que Mo Ghile Mear à un premier coup d'oeil semble être tout au sujet d'un amour perdu, et rien de plus - c'est un message politique codé. Ce qui était autrefois une haute trahison.

Populaire depuis le 18ème siècle, la chanson a attiré l'attention internationale au cours de la fin du 20ème siècle, principalement en raison d'un certain nombre d'excellents enregistrements.

Mo Ghile Mear - Les paroles

Sceau da rabhas im 'mhaighdean shéimh,
'S anois im' bhaintreach chaité thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn aller tréan
De bharr na gcnoc est i n-imigcéin.

Refrain
'Sé mo laoch, mo Ghile Mear,
'Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh je gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi va aguar na ndeór de cruaidh
Mar scaoileadh uaim an buachaill beó
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

Refrain

Ní labhrann cuach aller suairc ar nóin
Est níl guth gadhair je gcoillte cnó,
Ná maidin shamhraidh je gcleanntaibh ceoigh
Ó d'imthigh uaim an buachaill beó.

Refrain

Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim est suairce snódh,
Glac est luaimneach, luath i ngleo
L 'ag teascadh un treillage d' ag tuargain de tslua.

Refrain

Escalier Seinntear ar chlairsigh cheoil
's líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal est sláinte d 'fhagháil dom leómhan.

Refrain

Ghile mear 'sa sceau faoi chumha,
L'Eire va léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó luaidh je gcéin mo Ghile Mear.

Refrain

Mo Ghile Mear - une traduction en contour

Alors, de quoi s'agit-il? Pour quelqu'un qui ne parle pas irlandais, Mo Ghile Mear pourrait aussi bien signifier "My Ghillie and Mare", ou être une recette pour un gâteau Guinness . Mais loin de là ... comme une traduction approximative des deux premiers versets, avec le refrain coincé entre eux, des spectacles. La chanson serait alors intitulée "My Dashing Darling" ou quelque chose de similaire:

Pendant une courte période, j'étais une jeune fille douce,
Maintenant, je suis une veuve épuisée, épuisée
Ma chérie a traversé les vagues sauvages,
Parti loin.

Refrain
Il est mon héros, mon chéri fringant,
C'est mon César, ma chérie.
Je ne sais pas de repos, mais seulement des peines,
Depuis qu'il est parti loin, ma chérie.

Chaque jour je suis constamment triste,
Je pleure amèrement et verse beaucoup de larmes,
Parce que notre jeune homme animé nous a quitté,
Et, hélas, nous n'entendons aucune nouvelle de lui.

Et ainsi de suite, et ainsi de suite - il est parti, elle pleure, juste un autre topper country et irlandais en devenir? Loin de là ...

Mo Ghile Mear - une chanson d'amour?

Non, même si ça sonne ... parce que les connaisseurs associent immédiatement le chanteur à la déesse Éiru, la personnification de l'Irlande elle-même, et à toute l'Irlande par extension (donc un chanteur ne susciterait aucune spéculation concernant sa sexualité (qui aurait pu être désastreuse en Irlande il y a quelques années) .

Mais qui était la chérie dont la déesse se plaignait?

Nul autre que Charles Edward Stuart, plus connu sous le nom de "Bonnie Prince Charlie", qui dirigea la rébellion jacobite de 1745 puis se rendit en mer à Skye, continuant en France, pour vivre ses jours comme prétendant au trône anglais et écossais , enfin trouvé son dernier lieu de repos dans la crypte de la basilique Saint-Pierre de Rome - un hommage approprié au champion des espoirs catholiques romains.

Mo Ghile Mear - l'histoire de la chanson

Mo Ghile Mear a été écrit, en irlandais, par le poète Seán Clárach Mac Domhnaill (1691 à 1754). Ce n'est donc pas une chanson folklorique propre, ayant un auteur identifié. Un grand nombre de poèmes de Mac Domhnaill reflètent un désir ardent pour l'arrivée d'un souverain juste et catholique, conjurant effectivement une «meilleure Irlande» qui renverserait la réalité historique de la Révolution Glorieuse et de la Bataille de la Boyne .

Les prétendants Stuart étaient la vraie vie (bien que souvent pas très réaliste) de ce désir.

Mo Ghile Mear est devenu le poème le plus célèbre de Mac Domhnaill. La complainte a été écrite après la bataille de Culloden (1746), la défaite finale de Bonnie Prince Charlie, et la fin jacobite efficace comme une alternative viable aux rois de Hanovre. L'esprit boggle en contemplant cela (prudent, nous entrons maintenant dans le territoire d' Outlander , avec la possibilité de dames pâmées) Claire Randall et Jamie Fraser auraient pu priver l'Irlande de l'une de ses plus belles chansons, s'ils avaient réussi à arrêter le '45 .. mais je m'égare.

Mac Domhnaill a composé son Mo Ghile Mear presque selon la convention de la soi-disant poésie Aisling - dans laquelle l'Irlande hante les rêves du poète, sous la forme d'une femme, principalement pour déplorer l'état de l'île, mais aussi prédire de meilleurs temps . Mo Ghile Mear se détourne de cette forme d'Aisling en un point: la plainte n'est pas racontée par le poète, mais Ériu est supposée être elle-même la poète.

Mo Ghile Mear - Enregistrements recommandés

Il y a deux enregistrements que je recommande - l'un est l'effort des artistes irlandais et écossais qui ont conclu le sixième épisode de la BBC "Highland Sessions" (toujours disponible sur DVD), les chanteurs incluent Mary Black, Iarla O'Lionard, Mary Ann Kennedy , Karen Matheson, Karan Casey et Allan MacDonald. Ensuite, il y a la version enregistrée par Sting avec les Chieftains sur "The Long Black Veil".

Mais pour le pur plaisir (cisaillement?) Vous ne pouvez pas battre l'annonce Specsavers eu à la télévision pendant un certain temps, avec Mo Ghile Mear chanté par Una Palliser ... voir sur YouTube.