Utilisation de l'anglais britannique - 20 mots que vous pensiez connaître

Un guide pour les Américains visitant la Grande-Bretagne

C'est vrai, les Américains et les Britanniques parlent la même langue mais très souvent, ils ne se comprennent pas du tout. Si vous utilisez l'anglais britannique pour la première fois, commencez à recueillir des mots et des expressions avant de quitter la maison. Sinon, vous pourriez être choqué par des expressions locales qui signifient quelque chose de complètement différent de ce qu'ils signifient à la maison.

Voici 20 mots et expressions que vous pensez probablement que vous connaissez déjà la signification de.

Peut être pas.

  1. D'accord? Même si cela ressemble à une question, c'est juste une façon de dire, Salut, comment vas-tu? comme une salutation. C'est commun dans les situations informelles à Londres et au sud-est. La bonne réponse à "Très bien?" est, en fait, "Très bien". L'utiliser est un peu comme utiliser l'expression française "Ca va?", Qui traduit grossièrement signifie Comment ça va? à laquelle la réponse est "Ca va" - Ça va.
  2. N'importe quelle route nordique dit quelquefois ceci au lieu de n'importe quoi ou de toute façon - cela signifie la même chose,
  3. Ceinture Si quelqu'un vous dit cela, ils sont impolis. Cela signifie Tais-toi . Il est le plus souvent utilisé par des parents irrités qui racontent leurs enfants.
  4. Biscuits Si vous vous attendez à une bonne chose épicée qui est bonne avec de la sauce ou du beurre et de la confiture, vous allez être déçu. Au Royaume-Uni, un biscuit est ce que les Américains appellent un cookie.
  5. Bollocks Il n'y a pas moyen de contourner le fait que les bollocks sont des testicules. Il est utilisé dans les exclamations comme les Américains pourraient dire "Balls!" Habituellement, cela signifie un non-sens. Voici un échange qui pourrait vous aider à comprendre comment l'utiliser correctement:
    "J'ai entendu que Marilyn Monroe est toujours en vie et vit dans un couvent."
    "C'est juste des conneries", ou "Maintenant vous parlez des conneries."
  1. Bugger Cela a une variété de significations, selon le mot avec lequel il est combiné. Si vous dites juste "Bugger!", C'est une légère exclamation de frustration, semblable à la façon dont les Américains utilisent putain , enfer ou même sacrément . "Bugger tous", ne signifie rien comme dans, "Je suis retourné le portefeuille que j'ai trouvé et je me suis foutu tout pour mes ennuis." Et, si vous vous trompiez de réglage de la télévision, ou si l'ordinateur ne se comportait pas comme il le devrait, vous pourriez dire que tout était "encombré".
  1. Bum bag Ce que les Américains appellent un sac de banane. Mais au Royaume-Uni, une fanny est ce qu'un enfant britannique pourrait appeler le «fond» de la femme. Ne le dites pas sauf si vous voulez des regards amusants et des remarques sarcastiques.
  2. Bouchers Une manière jokey de dire un "coup d'oeil" ou un "coup d'oeil" à quelque chose. Il vient de l'argot de rimes Cockney - crochet de boucherie = regarder . Ce n'est pas communément utilisé, mais les gens le font parfois dans une conversation informelle. Au lieu de «Laissez-moi voir ça», vous pourriez entendre: «Ayons des bouchers à ça».
  3. Discuter Flirter dans le but de choisir quelqu'un. Les lignes de collecte sont appelées lignes de discussion au Royaume-Uni.
  4. Chuffed Lorsque vous êtes vraiment heureux, fier et embarrassé en même temps, vous êtes pris au dépourvu. Vous pourriez être choqué de recevoir un cadeau inattendu, ou de voir votre enfant gagner un prix. Les gens disent généralement qu'ils sont vraiment bourrés .
  5. Dogs dinner Un désordre. Il peut être utilisé comme une façon peu flatteuse de décrire la façon dont quelqu'un a l'air - "Ne portez pas cette combinaison, vous ressemblez à un dîner de chien." Ou il peut être utilisé pour décrire des mélanges malheureux de styles - "Avec ces fenêtres Tudor et l'ajout de verre moderne, cette maison ressemble à un dîner de chiens."
  6. Facile peasy Un snap ou un cinch. Une expression commune pour décrire quelque chose de très facile, quelque chose que vous pourriez faire les yeux bandés.
  1. Flog Non, ça ne veut pas dire fouetter de nos jours - bien que ce soit possible. Cela signifie vendre. Quand quelqu'un vous dit qu'ils vont "fouetter la télé sur ebay", ils ne suggèrent pas une pratique étrange, mais une façon de mettre quelque chose en vente.
  2. Arrêt complet Une période en grammaire. Les Britanniques n'utilisent jamais le mot « période» pour signifier un signe de ponctuation. L'arrêt complet est également utilisé de la même façon que cette période est utilisée, pour mettre l'accent - "Belt up.Je ne vais pas écouter une autre de vos histoires stupides, Full Stop!"
  3. Pantalon Aha, tu pensais que tu savais déjà habilement que les pantalons ne signifient que des sous-vêtements en Grande-Bretagne et que tu devrais dire pantalons quand tu veux dire des vêtements vus en public. Eh bien, Gotcha! Tout d'abord, certaines personnes du nord disent pantalons quand ils parlent de pantalons.
    Mais récemment, le pantalon est devenu une expression pour tout ce qui est des déchets, de second ordre ou terrible, comme dans:
    "Qu'avez-vous pensé du spectacle?"
    "C'était un pantalon!"
    Ce n'est pas très clair d'où vient cet usage, mais il peut être lié à une expression de l'école publique britannique, un tas de vieux pantalons , signifiant quelque chose malodorant et inutile. Il y a quelques années, un ministre du gouvernement britannique (qui est probablement allé dans une école publique britannique) a décrit la demande d'asile de quelqu'un comme une pile de pantalons et a dû s'excuser pour cela.
  1. Pissée Ivre. Vous pouvez être énervé ou être énervé et cela n'a rien à voir avec être en colère. Un terme lié, pisser est une partie qui implique beaucoup d'alcool. Et quelqu'un qui est mal organisé et désemparé est dit être une personne qui "ne pouvait pas organiser un pisse dans une brasserie."
  2. Faites attention à la façon dont vous utilisez ceci ou vous pourriez insulter quelqu'un. C'est un modificateur qui réduit la puissance du mot qu'il modère. Une fois, j'ai dit à une connaissance britannique que je pensais que sa petite amie était «plutôt jolie», ce qui veut dire à la manière américaine, c'est-à-dire très jolie. Mais ce que j'avais réellement dit, c'était qu'elle était jolie ou plutôt jolie.
  3. Table A mettre en place pour une considération immédiate. C'est juste le contraire de la signification américaine. Lors de réunions aux États-Unis, si quelque chose est déposé, il est mis de côté pour examen à un moment indéterminé à l'avenir. S'il est déposé au Royaume-Uni, il est mis sur la table pour discussion maintenant. Si vous visitez le Royaume-Uni pour une réunion d'affaires, il vaut la peine de connaître cette utilisation.
  4. Welly Oui, vous savez probablement qu'un welly est une botte en caoutchouc ou Wellington . Mais si quelqu'un vous dit de "mettre du foutre dedans", il vous dit de lui donner un peu plus d'effort physique, d'essayer plus fort. C'est comme si on lui disait de mettre de l'huile de coude dans un boulot.
  5. Whinge La façon britannique de dire pleurnicher. Et comme en Amérique, personne n'aime le whinger. Si vous gémissez et gémissez au sujet de ces dix autres pompes, votre entraîneur pourrait dire: «Arrêtez de pleurnicher et de continuer.