La langue officielle et la Lingua Franca de Hong Kong

Il n'y a pas de langue comme Hong Kong . Les langues officielles de Hong Kong sont le chinois et l'anglais; Cependant, la différence entre le cantonais et le mandarin rend la réponse un peu plus compliquée.

Plus sur le cantonais

Les Hongkongais parlent le cantonais, un dialecte sudiste chinois originaire de la région du Guangdong. Le cantonais est parlé par les Hong Kongais et ceux de Shenzhen, Guangzhou et Chinatown dans le monde entier.

Le mandarin est le dialecte officiel de la Chine, utilisé à travers le pays pour la communication gouvernementale, et de loin la langue dominante. Il est également utilisé à Singapour et à Taiwan. Le problème est que le mandarin et le cantonais ne sont pas mutuellement intelligibles et que les Hongkongais ne peuvent pas plus comprendre un locuteur mandarin que ne le font un locuteur japonais ou un français. Ainsi, même si vous parlez «chinois», si vous avez appris le mandarin, qui est le dialecte le plus populaire enseigné dans le monde, vous ne pourrez pas l'utiliser à Hong Kong.

Le cantonais et le mandarin utilisent le même alphabet chinois, qui est ce qui les classe comme la même langue, bien que même ici l'image soit boueuse. Pékin et la Chine utilisent maintenant des caractères simplifiés, utilisant des coups de pinceau plus simples, tandis que Hong Kong, Taiwan et Singapour ont continué à utiliser des traits de pinceau et des caractères traditionnels. Il est possible que le lecteur d'un ensemble de caractères comprenne l'autre, bien que ceux qui sont habitués à de simples coups de pinceau puissent seulement trouver les caractères traditionnels difficiles à déchiffrer.

Découvrez-en plus dans notre article Quelle est la différence entre le cantonais et le mandarin .

Comment l'anglais s'intègre-t-il dans la potée chinoise de la langue? Lisez notre article Do Hong Kongers Speak English .