Commander une cuisine locale à Amsterdam
Vous avez maîtrisé les subtilités de la façon de dire "s'il vous plaît" et "merci" en néerlandais ; Maintenant, prenez votre conversation au niveau suivant avec ces demandes simples. Les phrases ci-dessous couvrent les transactions de base dans un restaurant , un café ou un bar néerlandais .
Demandes simples d'aliments et de boissons
Après avoir salué votre serveur avec un héro néerlandais (un mot, au moins, qui n'a pas besoin d'être mémorisé), il est temps de passer une commande. La forme la plus simple de demande est X, graag (X, khrahkh) 'X, s'il vous plaît', où X est l'article que vous souhaitez commander.
C'est court pour ik wil graag ... (ik vil khrahkh) 'Je voudrais ...'. Malheureusement, ces phrases comportent l'un des sons hollandais les plus difficiles, la fricative vélaire dite sans voix, représentée par "kh" dans le schéma de prononciation; il est le plus semblable au ch dans le «nerf» yiddish chutzpah ou le lac loch écossais. Quelques mots communs utilisés pour compléter cette requête sont:
- Je voudrais une bière.
Ik wil graag een biertje. (Ik vil khrahkh ən BEERtyə.) - J'aimerais une bouteille d'eau.
Ik wil graag een fles l'eau. (Ik vil khrahkh fln fume VAtər.) - Je voudrais le plat du jour.
Ik wil graag de dagschotel. (Ik vil khrahkh də DAHKHskhohtl.) - Je voudrais une portion de frites.
Ik wil graag een portie friet. (Ik vil khrahkh ən POORtsee libre.)
Alternativement, les locuteurs peuvent également formuler la demande sous la forme d'une question:
- Puis-je avoir un ...?
Mag ik een ...? (Makh ik ən ...)
Pour commander plusieurs boissons, aucune forme plurielle spéciale ne doit être utilisée; utilisez simplement le nombre à la place du mot een ('one'): twee (tvay, 'two'), drie (dree, 'trois'), vier (feer, 'four'), etc.
Exemple:
- Je voudrais quatre cafés.
Ik wil vier koffie graag. (Ik vil feer KOHfee khrahkh.)
Pour commander un autre du même article, utilisez cette phrase:
- Un autre X, s'il vous plaît.
Nog een X, graag. (Nokh ən X, khrahkh.)
La demande de bière contient une variante sur le mot habituel pour la bière ( bière ), à savoir biertje , qui est un diminutif (c'est-à-dire «petite bière»).
Ce n'est pas clair comment cela est devenu la forme standard de la demande, mais les voyageurs chevronnés de l'Europe remarqueront certainement que la taille typique d'une bière hollandaise est en effet assez diminuée par rapport à ses homologues d'Europe centrale. Le pays a également son propre spin sur la vente de l'eau dans les restaurants; la plupart du temps, les restaurants refuseront de servir de l'eau du robinet et demanderont aux clients d'acheter de l'eau embouteillée - d'où la forme de cette demande.
Ces dernières phrases vont fournir aux visiteurs la plupart des demandes de restaurant néerlandais essentielles:
- Avez-vous un menu en anglais?
Hebben jullie een engelstalige menu? (HEBben YOOlee ENGn ENGglsTAHLikhə meNOO?) - Où sont les toilettes?
Waar est de WC / het toilettes? (Vahr est də VAY-say / het tvahLET?) - Vérifiez s'il vous plait.
De rekening, graag. (Də RAYkəning, khrahkh.)
Interagir avec le serveur
Bien sûr, la procédure habituelle au restaurant est que le serveur va d'abord approcher et poser une question, ce qui sera une variante sur l'une de ces phrases:
- Que voulez-vous boire?
Willen jullie iets te drinken? (WILlə YOOlee eet tə DRINkə?) - Qu'aimeriez-vous manger ?
Weten jullie het al? (Litt., "Connaissez-vous déjà [ce que vous voudriez]?" - Rien d'autre?
Anders nog iets? (AHNdərs nokh eets?)
Et si vous ne vous rappelez aucune des phrases ci-dessus pour passer votre commande en néerlandais, vous pouvez au moins vous désinscrire en néerlandais avec cette phase essentielle:
- Parlez vous anglais?
Spreek je engels? (SPRAYK yə ENGgls?)